The Lost Letter - or 'Two Men on the Bummel', Part 3
In October 2022, I wrote two posts based on letters that my grandfather Gustaf wrote to my grandmother Sally from a bicycle trip together with her brother Nils (his friend since childhood).
'Two Men on the Bummel' - Sepia Saturday 643
'On the Bummel', Part 2 - Sepia Saturday 644
At the end of the second letter, Gustaf closed with:
"I can't wait to get to Falköping and receive your letter!"
I thought that letter was missing, though, and had either not arrived yet when Gustaf reached the post office at Falköping, or had just not been saved for posterity. But recently I found it, among some others of later date. Unfortunately, just as Gustaf's letters to Sally from the bicycle trip lack date and year, so does this one from her to him. I can narrow it down to between 1926-29, though. (In 1925, they were still just "friends". They may possibly have become a "couple" in the spring of 1926, but I'm not sure - it may have taken longer. They did not get engaged until the autumn of 1929; and got married in the autumn of 1930.)
Fristad, Sunday a.m.
My dear friend,
I can't start by thanking you for your letter, as I don't know if you sent one or not. Hildur did not find time to go to the post office today.
I'm so wondering how you are – and where! Here, it's raining quite heavily today. I'm thinking it must be difficult for you if it's raining where you are, too. I'm hoping it will change for the better again in the afternoon.
The house feels empty with the two of you away. I hope your journey goes well so that you both get back safe and healthy. I've asked God to protect you, that's all I can do now – as always. Then I'm at peace in spite of all my worries. Now I know you'll find me childish and you may be laughing to yourself at me while reading the letter. But you did once ask me in a letter to pray for you, and even if you may have forgotten about that, I have not, and I'll never stop praying for you as long as I live.
Mum misses you both a lot. She's all right as long as she is working, but as soon as she sits down for a while to rest, she gets anxious and sad. Yesterday evening, she and I had to comfort each other best we could. We were sitting on the sofa in the living room. Hildur and Olle were in the glass veranda as usual. While we were down milking, I was wondering to myself where you might be just then. Now I'm hoping to hear from you tomorrow.
This afternoon I'm going to the party at Mölarp, if it's not raining too much. I'll be going alone today – I mean, not having you accompanying me, as I hope I would have had if you had been home.
Best wishes to both of you from all of us here.
Say hello to Nisse [Nils] for me.
And I'll close this letter with my warmest greetings from me to you.
Yours, Sally
One thing I want to ask of you both: ”Be careful” and do not cycle too fast.
Childhood friends,
and brothers-in-law-to-be:
Gustaf and Nils
Mother & daughters:
Hildur, Selma and Sally
Linking to Sepia Saturday 655 - Open Theme
SVENSKA
Det försvunna brevet eller 'Två män på Velociped, del 3'
I oktober 2022 skrev jag två inlägg baserade på brev skrivna av Gustaf till Sally (mina farföräldrar) på en cykeltur han gjorde tillsammans med hennes bror Nils. I det andra brevet skriver Gustaf att han hoppas på att ett brev från Sally ska vänta honom när han kommer till Falköping.
Jag trodde inte att detta brev från Sally fanns bevarat, men nu har jag hittat det (bland andra brev av senare datum). Liksom Gustafs till henne saknar det årtal, men måste vara från mellan 1926-1929.
Gustafs brev till Sally återfinns här:
Och här följer det brev från Sally som antagligen väntade Gustaf i Falköping:
Fristad söndag f.m.
Käre lille vän!
Nu kan jag inte tacka dig för något brev därför att jag vet om du skickat något eller ej. Hildur hann ej gå till posten idag.
Undrar så mycket hur och var Ni befinner Er nu. Här regnar det rätt mycket idag, häftigt nog. Det skulle väl vara svårt för Er om det skulle bli regnigt nu när Ni ändå äro i väg. Hoppas dock att det ändrar sig igen så det blir vackert tills i eftermiddag. Det är så tomt efter Er här hemma. Gott om resan ginge lyckligt så att Ni kommo friska och välbehållna hem igen. Jag har lämnat Er år Guds beskydd, det enda jag nu, så väl som alltid annars, kan göra. Då är jag lugn trots all oro som jag annars kan ha mången gång. Nu vet jag att du anser mig för barnslig och kanske till och med skrattar för dig själv åt mig när du läser brevet, men en gång har du själv i ett brev bett mig att jag skall bedja för dig. Det kanske du nu glömt bort, men jag har ej glömt det och jag skall aldrig upphöra att bedja för dig så länge jag lever.
Mamma saknar Er mycket. När hon är i arbete går det rätt bra, men sätter hon sig stilla en stund blir hon så ängslig och sorgsen till mods. I går kväll fingo Mamma och jag trösta varandra bäst vi kunde. Vi sutto i soffan i rummet, Hildur och Olle i verandan som vanligt. Kvällen var så ovanligt lång i går kväll. När vi voro nere och mjölkade undrade jag var Ni voro just då. Hoppas nu få höra från Er i morgon.
I eftermiddag har jag tänkt gå till festen i Mölarp om det inte regnar för mycket. Nu får jag gå ensam i dag, jag menar jag har inte dig i sällskap, vilket jag hoppas jag fått om du varit hemma.
Hj. hälsn. Till Er båda från oss alla här. Hälsa Nisse så hjärtligt från mig.
Du är nu till sist varmt hälsad från mig. Din Sally.
En sak vill jag be Er om och det är: ”Var försiktiga” och kör ej för fort.